

AnimationDrame
Très Cher Frère
1991
39 épisodes

Regarder le générique : Très Cher Frère
Générique original
L'histoire
À quinze ans, Emilie Lambert débarque à l'Établissement des Fontaines — pensionnat d'un raffinement glacé où les sourires cachent des alliances et des trahisons. Rapidement, elle entre dans l'orbite du mystérieux "Cercle de la Rose" et croise des jeunes filles aux destins intenses : Mélanie, avide d'amitié ; Danièle, la capitaine fragile au cœur blessé ; Frédérique, tourmentée jusqu'à l'extrême ; et Clarisse, reine d'un petit monde où l'admiration rime parfois avec cruauté. Entre correspondances secrètes et confidences à un « frère » absent, l'adolescence se transforme en théâtre de passions, jalousies et drames psychologiques — une atmosphère à la fois précieuse et implacable qui marquera durablement les souvenirs.
Arrivée en France
L'arrivée en France fut laborieuse : la série, d'une noirceur et d'une ambiguïté très loin du tout-public, choqua les programmateurs. Doublée partiellement en français (20 épisodes), elle fut programmée dans le Club Dorothée de TF1 en avril 1993 mais seulement sept épisodes — lourdement censurés — furent diffusés avant d'être retirés. Pour le public français des années 90, Très Cher Frère reste une curiosité contrariée : quelques VHS sont sorties fin des années 90, puis une édition DVD en 2004 (Kazé) a finalement permis de (re)découvrir l'intégralité en VO sous-titrée, les épisodes doublés étant proposés en bonus. Pour les nostalgiques, le souvenir est celui d'un titre culte, inoubliable et incompris dans son contexte de diffusion hertzienne.
Le Saviez-vous ?
- Adapté d'un manga de Riyoko Ikeda (l'auteure de Lady Oscar), le titre a conservé son ton shōjo dramatique et son univers yuri.
- Réalisé par Osamu Dezaki, la série bénéficie d'une réalisation et d'un chara-design marquants (Akio Sugino), qui accentuent l'atmosphère théâtrale.
- Musiques signées Kentarō Haneda ; génériques interprétés en VO par Satomi Takada (ouverture) et Takako Noda (fin), la version française du générique est chantée par Francine Chantereau.
- Produit par Tezuka Productions et diffusé sur NHK-BS2 du 14/07/1991 au 31/05/1992 (39 épisodes au total).
- En France, seulement 20 épisodes ont été doublés et TF1 n'en a programmé que 7 en 1993 avant suppression pour cause de contenu jugé trop adulte.
- Sorties physiques : VHS fin des années 90 (parues partiellement), intégrale DVD en 2004 par Kazé (VO sous-titrée, doublage VF en bonus).
- Thèmes sensibles (tentatives de suicide, ambiguïtés sexuelles, drames familiaux) ont valu à la série une réputation de « série noire » au ton peu conciliant.
- Doublage VF dirigé par Gérard Dessalles ; la diffusion française a souvent été évoquée comme un exemple de censure d'anime dans les années 90.
Fiche Technique
Titre Originalおにいさまへ…
Période1991 — 1992
Format1 saison / 39 épisodes (25 min)
VOIX FRANÇAISES
Emilie LambertAnne Rondeleux
Frédérique Maxima (St Just), MarinaJoëlle Fossier
Danièle Galion, Prisca ChardonnaisMichèle André
Mélanie FarellIsabelle Maudet
Guillaume HenryLionel Melet
Clarisse Barthélémy (voix principale)Carole Serrat
Père d'Emilie, SébastienGérard Dessalles
Mère d'Emilie (1ère voix), Clarisse Barthélémy (épisodes 1 à 3)Marion Game
Mère d'Emilie (2ème voix), JustineBrigitte Morisan
🏷️ Thèmes
Aussi dans Diffusion originale
Retrouvez les autres dessins animés de cette émission culte
Vous aimerez aussi
Découvrez d'autres séries du genre Animation









